جائزة الشيخ زايد للكتاب.. مغربيان ضمن القائمة الطويلة لفرع الترجمة
الكاتب :
"الغد 24" و(و.م.ع)
أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب عن القائمة الطويلة لفرع الترجمة برسم دورتها الخامسة عشرة عبر اختيار 9 كتب من بين 175 عملا مترشحا منها كتابان لباحثين مغربيين.
وأوضحت الجائزة، في بيان، أن القائمة اشتملت على كتابين مترجمين عن اللغة الفرنسية إلى العربية أولهما بعنوان "الفن الإسلامي - سوسيولوجيا الفنان الغفل" من تأليف شاكر لعيبي وترجمة عبد النبي ذاكر من المغرب، وصدر الكتاب عن المؤسسة العربية للدراسات والنشر عام 2020، فيما يهم العمل الثاني كتاب "الفلاسفة والعلم" للمؤلف بيير فاغنير، والذي ترجمه يوسف تيبس من المغرب وأصدرته هيئة البحرين للثقافة والآثار عام 2019.
وأفادت بأن القائمة ضمت أعمالا مترجمة عن اللغات العربية والإنجليزية والفرنسية والإيطالية أنجزها باحثون من المغرب وتونس والسعودية ومصر وسوريا وإيطاليا والولايات المتحدة. وأشارت إلى أن اللغة الإنجليزية استحوذت على العدد الأعلى من الترشيحات المختارة بواقع خمسة ترشيحات.
وكانت الجائزة كشفت مؤخرا عن القائمة الطويلة لفروع "الفنون والدراسات النقدية" و"التنمية وبناء الدولة" و"أدب الطفل والناشئة" التي ضمت 6 أعمال لباحثين مغاربة.
وتتضمن الجائزة تسعة فروع وهي "الآداب" و"الترجمة" و"الفنون والدراسات النقدية" و"التنمية وبناء الدولة" و"أدب الطفل والناشئة" و"الثقافة العربية في اللغات الأخرى" و"المؤلف الشاب" و"النشر والتقنيات الثقافية" و"شخصية العام الثقافية".